Neste artigo, nós estudaremos um texto do evangelho de Mateus, 26.6-13. Nele,
uma mulher anônima derrama um perfume sobre a cabeça de Jesus, e então, ele
diz aos seus discÃpulos: “Pois sempre tendes os pobres convosco, mas a mim
nem sempre tendes†(v. 11). Esta sentença parece uma contradição no projeto
religioso/econômico do evangelho, que sempre encoraja a caridade entre seus
participantes de sua comunidade. Aqui, nós vamos examinar este texto para
encontrar a solução para esta aparente contradição.
In this article, we’ll study a text of Matthew’s Gospel, 26.6-13. In it, a anonymous
woman poured a perfume over the Jesus’ head, and then, he says to your
disciples: “The poor you will always have with you, but you will not always have
me†(v. 11). This sentence seems a contradiction on the religious and economic
project of the gospel that always encourages the charity among the participants
of the community. Here, we’ll going to examine this text to find a solution about
that apparent contradiction.
En este artÃculo vamos a estudiar un texto del Evangelio de Mateo, 26,6-13. AllÃ,
una mujer anónima derramó un perfume sobre la cabeza de Jesús, a continuación,
le dice a sus discÃpulos: “A los pobres siempre los tendréis con vosotros,
pero a mà no siempre me tendréis†(v. 11). Esta frase parece una contradicción en
el proyecto religioso y económico del evangelio que siempre estimula la caridad
entre los participantes de la comunidad. AquÃ, vamos a examinar este texto a fin
de encontrar una solución para esa aparente contradicción.