Como é sugerido pelo título, este artigo analisa alguns dos vínculos existentes entre O Uraguai e Os Lusíadas, bem como o enraizamento dos dois poemas na tradição épica greco-romana. Desde a publicação d’O Uraguai, há quem conteste essa ligação e os méritos do poema. Dentre os numerosos aspectos da intertextualização d’Os Lusíadas na épica basiliana, são analisados a emulação e o afastamento diverso dos dois épicos de língua portuguesa dos modelos formais da tradição greco-romana, o assunto extraído da História coeva, a temática bélica, a construção do herói, o espírito crítico, o sentido patriótico da mensagem de Camões e de José Basílio da Gama.
As suggested by the title, this article examines some of the links between O Uraguai and Os Lusíadas, as well as the rootedness of the two poems in the Greco-Roman epic tradition. Since the publication of O Uraguai, there are those who dispute this connection and the merits of the poem. Among the numerous aspects of the intertextualization of Os Lusíadas in the Basilian poem, the emulation and the diverse distance of the two Portuguese-language epics from the formal models of the Greco-Roman tradition, the subject extracted from the Coeval History, the war theme, the construction of the hero, the critical spirit, the patriotic sense of the message of Camões and José Basílio da Gama are analyzed.