A imigração massiva de colonos alemães no Sul do Brasil, iniciada em 1824, resultou num
contato linguÃstico prolongado que teve por consequência uma série de influências entre as
variedades envolvidas, em especial do português, do dialeto hunsriqueano e do alemão-padrão.
Cartas antigas, escritas por colonos com baixa escolaridade, permitem observar processos de
aproximação em que os desvios da ortografia revelam as interferências que marcavam a
pronúncia dos falantes bilÃngues. No presente artigo, analisam-se duas cartas, uma escrita em
português e a outra em alemão, do mesmo autor, um filho de imigrantes oriundos da Alemanha.
A análise concentra-se em aspectos fonético-fonológicos, refletidos nas grafias divergentes da
ortografia padrão.