O que se conhece como o português brasileiro hoje é resultado da coexistência de várias lÃnguas em território nacional, sendo estas: as lÃnguas africanas, vindas com os escravos, as lÃnguas indÃgenas dos nativos brasileiros, o francês no século XIX, as diversas lÃnguas de migração, como o italiano e o alemão e, mais recentemente, com o inglês. No entanto, até que esses empréstimos linguÃsticos se incorporem à lÃngua escrita, passando a não mais serem percebidos como estrangeirismos pelos falantes, esse fenômeno incomoda muita gente. Daà nasce a tentativa de intervenção como a do Deputado Federal Aldo Rebelo (PCdoB) anos atrás, que apresentou um projeto de lei tentando resguardar a lÃngua portuguesa dos “malefÃcios†que as lÃnguas estrangeiras podem causar. Já para outros, o uso de estrangeirismos marca uma posição de conhecimento de outro léxico, posição que à s vezes pode ser vista como apropriação indevida de uma outra lÃngua. Pretende-se então, com este trabalho, discutir as reações que o anglicismo tem causado no cenário polÃtico brasileiro, em termos de polÃtica de lÃngua, bem como avaliar posições concernentes ao referido tema por parte de intelectuais, especialistas, e demais falantes do português do Brasil, no âmbito das atitudes linguÃsticas.
ANGLOPHONY AND LANGUAGE POLITICS IN BRAZIL
What is known today as Brazilian Portuguese is the result of the coexistence of several languages in the country: African languages, which came with the slaves, the indigenous languages of Brazilian natives, French in the nineteenth century, the various languages of migration such as Italian and German and, more recently, English. However, before those linguistic loans are incorporated to written language, and then being no longer perceived as foreign by speakers, this phenomenon bothers many people. Then comes attempts to intervene: the Congressman Aldo Rebelo (PCdoB) years ago, for instance, presented a bill trying to safeguard the Portuguese language from the "evilness" that foreign languages can cause to it. To others, the uses of foreign brand a position of knowledge from another lexicon, a position that can sometimes be seen as misappropriation of another language. This article aims to discuss the reactions that Anglicism have caused in the political scenario in terms of language politics, as well as evaluating positions pertaining to this matter by intellectuals, specialists, and other speakers of Brazilian Portuguese, in the context of language attitudes.
Keywords: Anglicism. Linguistic Attitudes. Language politics. Brazilian Portuguese.