Antenor Nascentes e a 'Grammatica da lingua espanhola para uso dos brasileiros' (1920): gesto inaugural em torno das reflexões sobre a (não) proximidade entre o português e o espanhol

Revista Eventos Pedagógicos

Endereço:
Av. dos Ingás, 3001 - Jardim Imperial
Sinop / MT
78.550-000
Site: https://periodicos.unemat.br/index.php/reps/index
Telefone: (66) 3511-2126
ISSN: 2236-3165
Editor Chefe: Ralf Hermes Siebiger
Início Publicação: 31/07/2010
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação

Antenor Nascentes e a 'Grammatica da lingua espanhola para uso dos brasileiros' (1920): gesto inaugural em torno das reflexões sobre a (não) proximidade entre o português e o espanhol

Ano: 2019 | Volume: 10 | Número: 2
Autores: Diego José Alves Alexandre
Autor Correspondente: Diego José Alves Alexandre | [email protected]

Palavras-chave: historiografia da linguística, relação português-espanhol, gramáticas do espanhol, ensino de espanhol, princípio da adequação.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

À luz teórico-metodológica da Historiografia da Linguística e de teóricas que discutem as relações entre o espanhol e o português do Brasil, como Maria Celada, Neide González e Maria Kulikowski, objetiva-se analisar parte da obra Grammatica da lingua espanhola para uso dos brasileiros (1920), de Antenor Nascentes, a fim de perceber sua organização, as afirmações sobre a linguagem nela contidas e sua repercussão na forma como concebemos a proximidade/afastamento entre os dois idiomas. Os resultados mostram que essa relação entre as duas línguas ainda é um entrave para o ensino do espanhol e para a produção de materiais didáticos.



Resumo Inglês:

Based on the Historiography of Linguistics and on scholars who discuss the relations between Spanish and Portuguese languages in Brazil, such as Maria Celada, Neide González and Maria Kulikowski, the objective here is to analyze part of the book Grammar of the Spanish language for use by Brazilians (1920), of Antenor Nascentes, in order to perceive its organization, the statements about language contained in it and its repercussion in the way we conceive the proximity/distance between the two languages. The results show that this relationship between the two languages is still an obstacle to the teaching of Spanish and to the production of teaching materials.