As dinâmicas das interferências linguísticas entre o português brasileiro e o italiano podem ou não influenciar na aquisição do português como língua de herança? A sociolinguística forma o embasamento teórico deste artigo a fim de compreeender a percepção dos pais brasileiros acerca das distâncias sociolinguísticas e culturais entre as duas línguas. A partir de um questionário realizado aos genitores evidencia-se alguns pontos em comum entre os dois países, no binômio língua-cultura, que pode ou não interferir no processo de manutenção do português como língua de herança em contexto italófono.
The dynamics of the linguistic interference between Brazilian Portuguese and Italian may or may not influence the acquisition of Portuguese as a heritagelanguage? Sociolinguistics forms the theoretical basis of this article in order to understand the perception of Brazilian parents about the sociolinguistic and cultural distances between the two languages. From a questionnaire made with the parents, it isevident some common points in the language-culture binomial that may or may not interfere in the process of maintaining Portuguese as a heritage language in an Italian-speaking context.