Articulações entre corpo, escrita, paisagem e tradução na poética de Herberto Helder

Signo

Endereço:
Av. Independência, 2293
Santa Cruz do Sul / RS
Site: http://online.unisc.br/seer/index.php/signo
Telefone: (51) 3717-7322
ISSN: 19822014
Editor Chefe: NULL
Início Publicação: 31/12/1974
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras

Articulações entre corpo, escrita, paisagem e tradução na poética de Herberto Helder

Ano: 2016 | Volume: 41 | Número: 72
Autores: E. G. Costa
Autor Correspondente: E. G. Costa | [email protected]

Palavras-chave: experiência, leitura, tradução, corpo, paisagem

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este texto investiga a obra do autor português Herberto Helder, mais especificamente os seus poemas, sob a perspectiva da experiência de escrita, enfocando as seguintes noções em seus textos: leitura, tradução, nascer da escrita poética, corpo e paisagem. Partindo da articulação entre escrita e vida na obra de Herberto Helder e tendo como referenciais teóricos a filosofia, a psicanálise e alguns ensaístas portugueses, analisam-se o corpo e a paisagem que se constituem nas escrita e tradução poéticas como “campo de imanência”, conceito extraído do pensamento de Gilles Deleuze, e não tanto como representações de realidades que antecedam a obra.



Resumo Francês:

Ce texte examine le travail de l'écrivain portugais Herberto Helder, en particulier ses poèmes, du point de vue de l'expérience d’écriture, en se concentrant sur les concepts suivants dans ses écrits: lecture, traduction, né de l'écriture poétique, le corps et le paysage. A partir de l'articulation entre l'écriture et la vie dans le travail de Helder, et ayant comme réferénce théorique la philosophie, la psychanalyse et certains essayistes portugais, il sont analysées le corps et le paysage qui sont dans l'écriture et la traduction poétique en tant que ‘champ d’immanence’, concept extrait de la pensée de Gilles Deleuze, plutôt que comme des représentations de réalités qui précèdent l’ouvre.