O objetivo do artigo é contextualizar e tornar a obra de Lewis mais conhecida no Brasil. Após uma breve abordagem e discussão do diabo e dos demônios ao longo da história, particularmente da cristã, apresentamos o autor, C.S. Lewis e sua obra, Cartas de um Diabo a seu Aprendiz, The Screwtape Letters, no original. Munidos desses elementos, empreendemos uma análise das coisas de que o diabo gosta nessa obra de ficção em formato epistolar, a fim de nos aproximarmos do sentido mais profundo do livro e sua sabedoria sobre a “lógica” do diabo.
The aim of the article is to contextualize and let the workmanship of C.S. Lewis be more known in Brasil. After a brief approach and discussion of the devil and demons throughout history, particularly in the Christian tradition, we present the author, C.S. Lewis and his work, The Screwtape Letters, which was translated to Cartas de um Diabo a seu aprendiz in the Portuguese version. Armed with these elements, we undertake an analysis of the things the devil likes in this work of fiction in epistolary format, in order to approach the deeper meaning of the book and its wisdom about the "logic" of the devil.