Considerações léxico-culturais da Vila de Catalão (GO): uma análise de Autos de partilhas manuscritos do século XIX

LaborHistórico

Endereço:
Av. Horácio Macedo, 2151. - Faculdade de Letras Sala F-316 - Cidade Universitária
Rio de Janeiro / RJ
21941917
Site: http://revistas.ufrj.br/index.php/lh/index
Telefone: (21) 3938-9727
ISSN: 23596910
Editor Chefe: Leonardo Lennertz Marcotulio
Início Publicação: 28/02/2015
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

Considerações léxico-culturais da Vila de Catalão (GO): uma análise de Autos de partilhas manuscritos do século XIX

Ano: 2019 | Volume: 5 | Número: 2
Autores: Maria Gabriela Gomes Pires
Autor Correspondente: Maria Gabriela Gomes Pires | [email protected]

Palavras-chave: Manuscritos oitocentistas. Catalão. Análise lexical. Autos de partilhas. Sudeste goiano

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Com base na perspectiva de que as características culturais e sociais estão arraigadas na estrutura lexical de uma língua, este texto tem como objetivo discutir e demonstrar, com base na análise de três autos de partilhas manuscritos na Vila de Catalão nos oitocentos, considerações que dizem respeito a categorização lexical. Para que isso fosse alçado, o texto foi organizado na seguinte ordem: (i) discussão teórica sobre língua e léxico, fundamentados em autores como Biderman (2001), Vilela (1979), Coseriu (1977), Paula (2005), entre outros; (ii) caracterização dos manuscritos analisados, a saber, um processo de partilha e inventário de bens de Joze Ribeiro da Silva, exarado em 1839, um processo de conto de testamento de bens de Joaquim Jose da Silva, lavrado em 1841, e um processo de partilha e inventário de bens de Claudio Francisco Ferreira, publicado em 1851; (iii) breve contextualização histórica de Catalão do século XIX, com base nos autores Palacín (1994) e Azzi (1937); (iv) arrolagem dos itens lexicais que se referiam aos bens deixados em herança; (v) análise semântica dos bens listados, com o auxílio das definições de Morais Silva (1813). O léxico é um conjunto de lexemas que estruturam um sistema aberto linguístico, por isso é impossível que todos saibam e utilizem os mesmos itens lexicais, sendo assim, cada comunidade escolhe o seu vocabulário com base nas suas realidades. Portanto as lexias, como escravo e carro de boi arquivadas manuscritamente nos autos, são representações da realidade socioculturais dos sujeitos catalanos, em parte do século XIX.



Resumo Inglês:

Based on the perspective that cultural and social characteristics are rooted in the lexical structure of a language, this paper aims to discuss and demonstrate, based on the analysis of three manuscripts of sharing manuscripts in Vila of Catalão in the eight hundred, considerations that concern lexical categorization. For this to be raised, the text was organized in the following order: (i) theoretical discussion about language and lexicon, based on authors such as Biderman (2001), Vilela (1979), Coseriu (1977), Paula (2005), among others; (ii) characterization of the analyzed manuscripts: a process of sharing and inventory of assets of Joze Ribeiro da Silva, drafted in 1839, a process of property of Joaquim Jose da Silva, drawn up in 1841, and a process of Claudio Francisco Ferreira's inventory, published in 1851; (iii) brief historical contextualization of Catalão on 19th century, based on the authors Palacín (1994) and Azzi (1937); (iv) listing of lexical items that refer to goods left in inheritance; (v) semantic analysis of listed objects of inheritance, with the help of the definitions of Morais Silva (1813). The lexicon is a set of lexemes that structure an open language system, so it is impossible for everyone to know and use the same lexical items, so each community chooses their vocabulary based on their realities. Therefore, the lexias, as a slave and ox cart, handwritten in the file, are representations of the sociocultural reality of Catalão subjects in part of the nineteenth century.