O poeta Mario Quintana divide sua obra entre o público infantil, para quem destina O batalhão das letras – obra analisada neste estudo – e o público adulto, para quem dirige a maior parte da literatura que produz. Poeta bastante preocupado com a sua criação, enxerga no leitor um crítico. Em O batalhão das letras, Quintana faz uso de recursos como o humor, a ironia e a linguagem cotidiana para falar do mundo onde crianças e adultos habitam em harmonia. A obra O batalhão das letras teve edições revisadas em 1985, 1987, 1995 e 1996 e a necessidade de modificá-la sempre que possível acompanha a obra do autor. Neste artigo, analisamos o destinatário da obra através da teoria proposta em “O ato da leitura”, de Wolfgang Iser, com o objetivo de identificar como o leitor de Mario Quintana é, por ele, construído. Este exercício foi realizado a partir de uma ação leitora que permitiu a mobilização de oficinas criativas ministradas para crianças na Casa de Cultura Mario Quintana, em Porto Alegre, em que utilizamos os poemas contidos em O batalhão das letras.
The poet Mario Quintana divides his work between the children's audience, for whom he intended O batalhão das letras-work analyzed in this study -and the adult audience, for whom he directs most of the literature he produces. Poet quite concerned about his creation, sees in the reader a critic. InO batalhão das letras, Quintana makes use of resources such as humor, irony and everyday language to speak of the world where children and adults live in harmony. The work O batalhão das letras had revised editions in 1985, 1987, 1995 and 1996 and the need to modify it whenever possible accompanies the author's work. In this article, we analyze the recipient of the work through the theory proposed in O ato da leitura, by Wolfgang Iser, in order to identify how the reader of Mario Quintana is, by him, built. This exercise was carried out through a reading action that allowed the mobilization of creative workshops given to children at the Casa de Cultura Mario Quintana, in Porto Alegre, where we used the poems contained in O batalhão das letras.