O presente trabalho analisa as transposições de narrativas do cinema para as histórias em quadrinhos, de forma intertextual parodiada, da Turma da Mônica, de Mauricio de Sousa. Os objetos de estudo foram as ediçõesDe volta para a historinha (Revista Cebolinha, de 1991) e Coelhada para o futuro (Clássicos do cinema - Turma da Mônica, de 2013) que parodiam o filme sobre viagens no tempo, De volta para o futuro (Back to the future, 1985), do diretor Robert Zemeckis. A pesquisa é classificada como descritiva, com abordagem qualitativa. As análises das obras em quadrinhos são feitas a partir das seguintes dimensões: as referências diretas ao filme, a autorreferência, a referência a outras obras reconhecíveis dentro ou fora do contexto de viagens no tempo e questões transculturais. Os resultados apontam para práticas intertextuais entre o cinema e as histórias em quadrinhos, considerando estas como incentivos ao consumo midiático de narrativas gráficas da Turma da Mônica.
This paper analyze the film narratives transpositions to comic books, in a parodied intertextual way, of Turma da Mônica, from Mauricio de Sousa. The study subjects were the following editions: De volta para a historinha (1991, Cebolinha Magazine) and Coelhada para o futuro (Clássicos do cinema - 2013, Turma da Mônica) that makes a parody of the movie about time travel, Back to the Future (1985) from the director Robert Zemeckis. The research is classified as descriptive with a qualitative approach. The analysis of comic works are made according to the following dimensions: The direct references to the movie, the self reference, the reference to other recognizable works in or out the transcultural topics or time travel context. The results point to intertextual practice between cinema and comics, considering these as stimulus to the consume of Turma da Mônica graphic narratives.