Uma das características das criações intelectuais é o seu caráter imaterial. São conteúdos articulados no plano das ideias de seu criador que livremente constrói e reconstrói um universo imaginário. As motivações vão desde necessidades do dia a dia a alguma manifestação artística. Através de sua exteriorização terceiros tomam ciência do conteúdo criativo por meio de seus contornos ou limites manifestados ou fixados numa espécie de instante “fotográfico” da ideia. Na atividade de design esses conteúdos criativos gerados são fixados em objetos do cotidiano que buscam atender às mais diversas demandas. Essa característica do objeto criativo, fruto do trabalho intelectual,
fez surgir a necessidade de normas, como a Propriedade Intelectual, para o seu resguardo. Ela tem como um dos seus princípios básicos a repressão à exploração servil de trabalho criativo alheio. E compreender como o conteúdo criativo em Design se enquadra na Propriedade Intelectual torna este resguardo mais eficaz.
One of the characteristics of creations intellectual is their immaterial character. They are contents articulated in the plane of the ideas of its creator that freely builds and reconstructs an imaginary universe. The motivations range from daily necessities to some artistic manifestation. Through their exteriorization, other people become aware of the creative content through its contours or limits manifested or fixed in a kind of “photographic” moment of the idea. In the design activity, these values-generating contents are fixed in everyday objects that seek to meet the most diverse demands. This characteristic of the creative object, the result of intellectual work, has given rise to the need for norms, such as Intellectual Property, for its protection. It has as one of its basic principles the repression to the slavish exploitation of creative work of others. And understanding how creative content in Design fits into Intellectual Property makes this protection more effective.