O instável tecido social do meio rural brasileiro mostra que a posse da terra por si não tem conseguido
desenvolvimento. Das instituições com que entraram em contato antes e apos a posse da terra, as organizações
religiosas são as mais lembradas. O artigo analisou o papel da religião na organização social do assentamento por
entrevistas com assentados. A confi ança destacou-se como a atitude determinante do restabelecimento das frágeis
ligações na comunidade estudada.
The unstable social tissues of rural Brazilian area shows that ownership of the land itself has failed to
develop. Of the institutions that came into contact with before and after land ownership, religious organizations are
most remembered. The article analyzed the role of religion in the social organization of the settlement by interviews
with settlers. The trust has stood as the decisive action of restoring the fragile bonds in the studied community.
Los inestables tejidos sociales de las zonas rurales de Brasil muestrma que la propiedad de la tierra ella
misma no ha logrado el desarrollo. De las instituciones que los campesinos tuvieran contacto antes y después de
la propiedad de la tierra, las organizaciones religiosas son las más recordados. El artÃculo analiza el papel de la
religión en la organización social del assentamento por medio de entrevistas con los productores. La confi anza se
ha mantenido como la actitud determinante de la restauración de los frágiles lazos de la comunidad estudiada.
Le tissu social instable du Brésil rural Cela montre la propriété de la terre elle-même n’a pas réussi à se
développer. Que les institutions de la came en contact avec des avant et après la propriété foncière, les organisations
religieuses sont les plus mémorables. L’article analyse le rôle de la religion dans l’organisation sociale de
la colonie par des entretiens avec les colons. La confi ance a résisté à l’action décisive de la restauration des liens
fragiles étudié dans la communauté.