Contribuições da Linguística textual para o ensino de língua portuguesa na escola média: a análise de textos

Revista do GELNE

Endereço:
Avenida Senador Salgado Filho, 3000 - Lagoa Nova
Natal / RN
59064-741
Site: https://periodicos.ufrn.br/gelne/index
Telefone: (84) 3342-2220
ISSN: 1517-7874
Editor Chefe: Sulemi Fabiano Campos
Início Publicação: 31/05/1999
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Linguística

Contribuições da Linguística textual para o ensino de língua portuguesa na escola média: a análise de textos

Ano: 1999 | Volume: 1 | Número: 1
Autores: Ingedore G. Villaça Koch
Autor Correspondente: I.G. V. Koch | [email protected]

Palavras-chave: Linguística textual, ensino de língua portuguesa, análise de textos

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Pretendo aqui proceder a uma reflexão sobre as contribuições que pode oferecer a Lingüística Textual para o ensino de língua portuguesa na escola média. Constitui o fundamento desta reflexão uma concepção sócio-interacional de linguagem, vista , pois, como lugar de “inter-ação” entre sujeitos sociais, isto é, de sujeitos ativos, empenhados em uma atividade sociocomunicativa. Esta atividade compreende, da parte do produtor do texto, um “projeto de dizer”; e, da parte do interpretador (leitor/ ouvinte), uma participação ativa na construção do sentido, através da mobilização do contexto (em sentido amplo), a partir das pistas e sinalizações que o texto lhe oferece. O contexto, da forma como é aqui entendido, engloba não só o co-texto, como a situação de interação quer imediata, quer mediata (entorno só- cio-político-cultural) e também o contexto cognitivo dos interlocutores que, na verdade, subsume os demais. Ele reúne todos os tipos de conhecimentos arquivados na memória dos actantes sociais, que necessitam ser mobilizados por ocasião do intercâmbio verbal: o conhecimento lingüístico propriamente dito, o conhecimento enciclopédico, tanto de tipo declarativo, quanto de tipo episódico (“frames”, “scripts”) (cf. KOCH, 1997), o conhecimento da situação comunicativa e de suas “regras” (situacionalidade), o conhecimento superestrutural (gêneros ou tipos textuais), o conhecimento estilístico (registros, variedades de língua e sua adequação às situações comunicativas), bem como o conhecimento de outros textos que permeiam cada cultura (intertextualidade).