Dança do chorado: reescriturações de sentidos para a dançarina

Traços de Linguagem - Revista de Estudos Linguísticos

Endereço:
Av. Santos Dumont, S/n° - Programa de Pós-graduação Stricto Sensu em Linguística, UNEMAT – Cidade Universitária - Santos Dumont
Cáceres / MT
78200000
Site: https://periodicos.unemat.br/index.php/tracos/index
Telefone: (66) 9813-8714
ISSN: 2594-9063
Editor Chefe: Albano Dalla Pria
Início Publicação: 01/01/2017
Periodicidade: Bianual

Dança do chorado: reescriturações de sentidos para a dançarina

Ano: 2017 | Volume: 1 | Número: 2
Autores: Weverton Ortiz Fernandes Fátima Graziele de Souza Albano Dalla Pria
Autor Correspondente: Fátima Graziele de Souza | [email protected]

Palavras-chave: dança do chorado, senhoras escravas, designação, reescrituração

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Nesta pesquisa tomamos como objeto de estudo uma narrativa sobre a Dança do Chorado, referente ao período colonial e imperial, enunciada no ano de 2008 em Vila Bela - MT. Temos como objetivo compreender a significação dos nomes para as figuras femininas, nomeadas de senhoras escravas, senhoras e conselheiras da festança. Por buscarmos compreender o modo como os nomes significam, filiamos o presente estudo nos pressupostos teóricos da Semântica do Acontecimento (Guimarães, 2002, 2005). Na pesquisa, compreendemos que as designações atestam o lugar social das dançarinas da Dança do Chorado. Na narrativa, senhoras escravas e senhoras predicam sentidos de estrategistas, mulheres diferenciadas e bem melhor tratadas. Já conselheiras da festança predica sentidos de liberdade das dançarinas, opondo-se aos sentidos de senhoras escravas. Pelas reescriturações compreendemos que senhoras escravas / senhoras / conselheiras da festança reatualizam sentidos, em que as designações significam a mulher pelos sentidos de cortesia, distante dos sentidos de desprestígios que eram significadas no contexto social do período da escravidão. Assim, compreendemos que a nomeação senhoras escravas / senhoras / conselheiras da festança, nas condições atuais em que foi enunciada, rompe com a história de significação dos negros do período colonial.



Resumo Inglês:

In this research we take as object of study a narrative about the Chorado Dance, referring to the colonial and imperial period, enunciated in the year of 2008 in Vila Bela City - Mato Grosso State. We aim to understand the meaning of the names for the female figures, named  slaves ladies, ladies and counselors of the feast. Because we try to understand how names mean, we have affiliated the present study with the theoretical assumptions of Semantics of the Event (Guimarães, 2002, 2005). In the research, we understand that the designations attest to the social place of the Dancers of Chorado Dance. In the narrative, slaves ladies and ladies preach senses of strategists, different women and better treated. While the counselors of the feast preach senses of freedom of the dancers, opposing to the senses of slave ladies. By the rewrites we understand that slave ladies / ladies / counselors of the feast reactualized senses, in that designations mean the woman by the courtesy senses, far from the senses of deprivations that were meant in the social context of the period of slavery. Thus, we understand that the nomination of  slaves ladies/ ladies / counselors of the feast, under the present conditions in which it was enunciated, breaks with the history of signification of the blacks of the colonial period.