O objetivo foi (i) caracterizar o processo narrativo e comunicacional, nascido da oralidade, de uma obra sagrada, de referência do Sateré-Mawé, e (ii) realizar leituras interpretativas e análises dos textos do livro, com análise de conteúdo, considerando a comunicação oral e o discurso. Esses dois pontos estão descritos nos títulos “Abordagem Teórica” e na seção “Resultados e Discussão”. A apresentação da mitologia dos Sateré-Mawé é clara na sua concepção histórica, pois no Sehaypóri…, que significa “coleção de mitos”, o que se enfatizou foram os símbolos e a forma como este povo construiu as suas memórias no passado.
The aim was to (i) characterize the narrative and communication process, born of orality, a book reference of the Sateré-Mawé and (ii) perform interpretative readings and analyzes of the texts, with content analysis, considering the oral communication and speech. These two points are described in the “Theoretical Approach” sections and in the “Results and Discussion” section. The presentation of the mythology of the Sateré-Mawé is clear in its historical conception, because in the Sehaypóri…, which means “collection of myths”, what we underlined was main symbols and the way in which these people build their memories other times transmitted orally
L’objectif a été de (i) caractériser le processus narratif et communicationnel, né de l'oralité, d’une œuvre sacrée, de référence des Sateré-Mawé, et (ii) effectuer des lectures et des analyses interprétatives des textes du livre, avec analyse de contenu, en considérant la communication orale et le discours. Ces deux points sont décrits dans les rubriques « Approche Théorique » et dans la partie des « Résultats et Discussion ». La présentation de la mythologie des Sateré-Mawé est claire dans sa conception historique, car dans le Sehaypóri…, qui signifie « recueil de mythes », ce qu’on a souligné a été surtout des symboles et la façon dont ce peuple construit leurs mémoires autrefois transmises oralement.