Na necessidade em abrir caminhos para a “nova” poesia feita em língua portuguesa, essa proposta pretende colaborar com a reflexão em torno do presente como único tempo possível, moldável e intermitente em que a poética encontra lugar cativo para reinar, já que a vida (suplemento da poesia) se desenrola nessa vasta e interminável cadeia de acontecimentos. Nok Nogueira e Cláudia R. Sampaio, dois nomes de distintas nacionalidades e linguagens, debruçam-se em questões comuns ao humano, ao existencial. Derramam em seus espaços de criação todo um desassossego poético, lírico e dançam a dança das sibilas, iluminando caminhos e inaugurando possiblidades. O tempo da existência que desagua em um profundo e tumultuoso mar de ausências e silêncios.
In the need to open paths for the "new" poetry made in Portuguese language, this proposal aims to collaborate with reflection around the present as the only possible time, moldable and intermittent in which the Poetics finds captive place to reign, as life (supplement of poetry) unfolds in this vast and endless chain of events. Nok Nogueira and Cláudia R. Sampaio, two names of distinct nationalities and languages, focus on issues common to the human, to existential. They shed in their spaces of creating a poetic disquiet, lyrical and dance the dance of the Sibyls, illuminating paths and inaugurating possibilities. The time of existence that flows into a deep and tumultuous sea of absences and silences.