Esta é a primeira tradução integral para a língua portuguesa do capítulo VIII da obra De ira Dei (Sobre a ira de Deus), atribuída ao escritor africano Lactâncio, que teria vivido entre os séculos III e IV. Assim sendo, nosso autor pertence à Antiguidade Tardia, um período ainda pouco estudado em pesquisas desenvolvidas em nosso idioma. O escrito apresentado possui um conteúdo apologético, buscando defender a doutrina cristã em oposição ao paganismo. Na oitava seção, Lactâncio questiona a visão epicurista contrária a providência divina. Por fim, o texto de chegada proposto foi desenvolvido a partir da edição crítica estabelecida pela filóloga latinista Christiane Ingremeau (1982).
This publication is the first full translation of Chapter VIII of De ira Dei to Brazilian Portuguese. De ira Dei's autorship is ascribed for Lactantius, an African writer whom presumed lived between the 3rd and 4th centuries. Therefore, the author is enrolled as one of Late Antiquity, a period that's a few researches in Portuguese. The text translated in this essay has an apologectic content, wich's seeking to support Christian doctrine against paganism. Into the De Ira Dei's eighth section, Lactantius questions the Epicurean view opposed divine providence. The critical edition established by the Latinist philologist Christiane Ingremeau (1982) was adopted to translate Lactantius text.