Este artigo teve por objeto os modos de significar a língua portuguesa postos em circulação em apostilas de sistemas de ensino criados pelo Grupo Positivo para alunos do fundamental II (Sistema de Ensino Positivo, adotado em escola particular, e Sistema de Ensino Aprende Brasil, adotado em escola pública), produzidas entre os anos de 2008 e 2012, após a implantação dos Parâmetros Curriculares Nacionais. A leitura do corpus foi orientada por noções clássicas da análise de discurso francesa: enunciado, formulação e discurso revisitadas nas obras de Michel Foucault, Jean-Jacques Courtine e Michel Pêcheux.
This study, aimed at signifying the Portuguese language put into circulation in course booklets created by the Positivo Group for Elementary II students (Positivo School System, adopted in a private school, and Aprende Brasil School System, adopted in public school), produced between 2008 and 2012, after the implementation of the NCPs. The reading of the corpus was guided by classical notions of French discourse analysis: utterance, formulation and discourse revisited in the works of Michel Foucault, Jean-Jacques Courtine and Michel Pêcheux.