O objetivo deste artigo é demonstrar que clÃticos pronominais dativos no Português Brasileiro não correspondem aos sintagmas preposicionais com os quais, por vezes, podem alternar. Assim, buscamos apresentar uma hipótese que capture as caracterÃsticas desses clÃticos: dativos são placeholders sintáticos mais proeminentes que objetos diretos, mas menos proeminentes que sujeitos profundos. Implementamos essa análise no framework da HPSG, ou seja, derivamos as caracterÃsticas sintáticas dos dativos de sua posição na ARG-ST, atributo proposto por Manning (1996), Manning & Sag (1998, 1999) e Manning et al. (1999), e incorporado a essa teoria em Bender et al. (2003). Por fim, procuramos mostrar que esses clÃticos compartilham propriedades sintáticas com o primeiro sintagma nominal de construções de duplo objeto (do inglês) e com argumentos marcados morfologicamente com o caso dativo (do albanês).
In this paper, we aim to show that dative pronominal clitics in Brazilian Portuguese do not
correspond to the prepositional phrases with which sometimes they alternate. In order to do that, we
present a hypothesis that captures these clitics’ characteristics, according to which datives are syntactic placeholders more prominent than direct objects, but less prominent than deep subjects. We implement this analysis within the framework of HPSG – that is, we derive the syntactic properties of datives from their position in the ARS-ST, attribute proposed by Manning (1996), Manning and Sag (1998; 1999) and Manning et al. (1999), and incorporated to this framework in Bender et al. (2003). We attempt to prove that these clitics share syntactic properties with the first noun phrase in double object constructions (in English) and with case-marked dative arguments (in Albanian).