As diversas acepções de Accent: Rousseau e Les Dictionnaires d’autrefois

Anãnsi: Revista de Filosofia

Endereço:
Rua Silveira Martins - 2555 - Cabula
Salvador / BA
41150000
Site: https://revistas.uneb.br/index.php/anansi/index
Telefone: (71) 9101-6349
ISSN: 2675-8385
Editor Chefe: Flávio Rocha de Deus
Início Publicação: 13/09/2020
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Ciências Humanas, Área de Estudo: Filosofia

As diversas acepções de Accent: Rousseau e Les Dictionnaires d’autrefois

Ano: 2020 | Volume: 1 | Número: 2
Autores: N. M. Antônio
Autor Correspondente: N. M. Antônio | [email protected]

Palavras-chave: Rousseau, Linguagem, Música, Acento, Tradução.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Ao longo do Ensaio sobre a origem das línguas é possível detectar uma série de importantes conceitos utilizados por Jean-Jacques Rousseau no desenvolvimento de sua tese central. Entretanto, podemos identificar que o conceito de acento possui uma importância específica no interior dessa obra, um pouco peculiar aos outros conceitos trabalhados. As diferentes acepções atribuídas a esse conceito nos revelam o cuidado especial que devemos ter ao trabalharmos com ele. Seja por interesse interpretativo ou com o intuito de traduzir tal conceito, precisamos observar certos aspectos que a palavra acento toma o interior dessa obra. Dito isso, o presente artigo se propõe a identificar determinadas atribuições concedidas ao conceito de acento dentro da obra de Rousseau e as comparar com as acepções desenvolvidas por importantes dicionários franceses que antecederam a composição das obras de Rousseau. Temos o objetivo de refletir sobre as diferentes significações que um conceito pode tomar ao longo de uma obra — também ao longo dos anos — e como essas diferenças, acarretando diferentes traduções, pode trazer complicações interpretativas.



Resumo Francês:

Au long de l’Essai sur l’origine des langues, il est possible de détecter une série d’importants concepts utilisés par Jean-Jacques Rousseau pour développer sa thèse centrale. Cependant, on peut identifier que le concept d’accent possède une importance spécifique au intérieur de cette oeuvre, un peu particulier aux autres concepts travaillés. Les différentes acceptions attribuées à ce concept nous révèlent le soin spécial qu’on doit prendre lorsqu’on travaille avec lui. Que ce soit par intérêt d'interprétation, que ce soit avec l’intention de traduire tel concept, il faut observer certains aspects que le mot accent prend à l’intérieur de cette oeuvre. Cela dit, le présent article se propose à identifier déterminées attributions concédées au concept d’accent dans l’oeuvre de Rousseau et à établir un rapport avec les acceptions développées par importants dictionnaires français que On a l’objectif de réfléchir sur les différentes significations qu’un concept pour prendre au long d’une oeuvre — aussi au long des années — et comment ces différences, entraînent différentes traductions, peut apporter complic ations d’interpretations.