Do texto sem sentido à produção de sentidos: uma experiência de leitura na educação de jovens e adultos

Signo

Endereço:
Av. Independência, 2293
Santa Cruz do Sul / RS
Site: http://online.unisc.br/seer/index.php/signo
Telefone: (51) 3717-7322
ISSN: 19822014
Editor Chefe: NULL
Início Publicação: 31/12/1974
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Letras

Do texto sem sentido à produção de sentidos: uma experiência de leitura na educação de jovens e adultos

Ano: 2007 | Volume: 32 | Número: 53
Autores: Patrícia Vargas da Rosa, Lílian Rodrigues da Cruz
Autor Correspondente: Lílian Rodrigues da Cruz | [email protected]

Palavras-chave: Leitura, interpretação, inferências, educação de jovens e adultos

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A leitura pode ser considerada um processo de interpretação ou tradução, se
adotarmos a abordagem teórica que concebe a tradução como um processo interpretativo
intralingual (GALLI, 2005). Nosso objetivo é refletir sobre a tradução intralingual enquanto
atividade realizada por todos os leitores empenhados em traduzir e/ou interpretar os sentidos
possíveis de um texto. Para tal, a primeira autora inventou um pequeno texto intitulado “Os
Flanelmos”. Esse apresenta uma estrutura textual comum, tipicamente escolar, porém sem
significado, na medida em que as palavras utilizadas como sujeitos, verbos e complementos
não existem na língua portuguesa (nem em outro idioma). O texto foi apresentado a uma
turma de alfabetização de alunos de Educação de Jovens e Adultos (EJA), juntamente com
quatro questões referentes a ele, também sem sentido, mas com estrutura textual compatível
com o texto. O primeiro ponto a destacar é que os alunos responderam às questões sem
maiores dificuldades, embora não tenham compreendido o sentido do texto. Sabe-se,
contudo, que as práticas escolares voltadas à leitura na EJA tendem, muitas vezes, mais à
reprodução do que à reflexão sobre o lido. Assim, nem sempre a dimensão criativa da
interpretação é valorizada. A partir dessa experiência evidenciou-se o preponderante papel
das inferências nesses processos de interpretação e/ou tradução, pois os alunos atribuíram
diferentes sentidos à história, embora algumas regularidades tenham permanecido nas
interpretações. Apontamos para a necessidade da escola conceber a leitura como ação
interpretativa e criativa do sujeito-leitor e não meramente reprodutiva de um sentido único e
pré-estabelecido pela materialidade textual.



Resumo Inglês:

The reading can be considered an interpretation process or translation, if we adopt
the theoretical approach that conceives the translation as interpretative process inside of
the language (GALLI, 2005). Our objective is to contemplate about a inside of the
language translation while activity accomplished by all readers determined in translating
and/or to interpret the possible senses of a text. For such, the first author invented a small
text entitled "Os Flanelmos". This presents a common text structure, typically school,
however without meaning, in the measure in that the words used as subjects, verbs and
complements don't exist in the Portuguese language (neither in another language). The text
was introduced a group of students' of Education of Youths and Adults (EJA), together
with four subjects referring to the text, also without sense, but with compatible text
structure with the text. The first point to highlight is that the students answered the subjects
without larger difficulties, although they have not understood the sense of the text. It is known, however, that the school practices returned to the reading in EJA, many times, it
tend more to the reproduction than to the reflection about the reading. Like this, not always
the creative dimension of the interpretation is valued. Since this experience was evidenced
the preponderant paper of the inferences in this processes of interpretation and/or
translation, because the students attributed different senses to the history, although some
regularities have stayed in the interpretations. We mention for the need of the school to
conceive the reading as the subject-reader's interpretative and creative action and not
merely reproductive of an only sense and pré-established for the presentation textual.