Sempre coube a cada sujeito investigador — munido de lentes próprias, quer sejam dasciências naturais, quer sejam das ciências ditas humanas — encontrar caminhos teóricos quecontribuam com a compreensão da realidade. As divergências tornam-se mais acentuadasquando se desvelam argumentos que advogam em favor do potencial iluminador do discursoliterário: a literatura é uma forma válida de conhecimento? Nosso trabalho, pautando-se porrecenseamento bibliográfico, intenta colocar, no centro da arena, os discursos literário ecientífico propriamente dito, a fim de alcançar considerações finais que apontem para o fatode que ambas as manifestações discursivas são indispensáveis ao homem.
It has always been up to each investigative human being — armed with his own lenses, whether they belong to natural sciences, whether they come, so to speak, from the human sciences — to find theoretical paths which contribute to the understanding of our reality. The discrepancies become more pronounced when arguments that advocate in favor of the illuminating potential of literary discourse get unveiled: is the literature a valid form of knowledge? Our essay, guiding itself through bibliographical census, attempts to put, in the middle of the arena, the literary discourse and the scientific discourse itself, in order to reach final considerations which point out the fact that both discursive manifestations are essential to the human being.