Resumo Português:
Este trabalho tem como objetivo analisar o álbum El Mal Querer (ROSALÍA, 2018), como
uma tradução intersemiótica de Flamenca (ANÔNIMO, 1995; 2015; 2019), romance occitano do
século XIII, e a relação estabelecida entre as personagens principais de ambas as obras. Para isso,
foram utilizados como referencial teórico a Tradução Intersemiótica (PLAZA, 2003) e a Teoria dos
Polissistemas (EVEN-ZOHAR, 2013). A análise foi feita levando em consideração as características
de composição da obra original (CHAMBON, 2018) e sua inserção dentro do amor cortês (BARROS,
2018; DOMINGUES, 2000), bem como aspectos das linguagens verbais e não verbais presentes nas
canções do álbum. Assim, foi possível concluir que a personagem da Idade Média de Flamenca é
traduzida como uma representação geral da mulher em qualquer momento da história, inserida em
diversos contextos culturais e pertencente a qualquer classe social, caracterizada no álbum através
de elementos musicais e literários.
Resumo Espanhol:
Este trabajo tiene como objetivo analizar el álbum El Mal Querer (ROSALÍA, 2018) como
una traducción intersemiótica de Flamenca (ANÔNIMO, 1995; 2015; 2019), novela occitana del
siglo XIII y la relación establecida entre los personajes femeninos de ambas las obras. Para ello,
fueron utilizados como referencial teórico la Traducción Intersemiótica (PLAZA, 2003) y la Teoría
de los Polisistemas (EVEN-ZOHAR, 2013). El análisis de la obra fue hecho teniendo en cuenta las
características de composición de la obra original (CHAMBON, 2018) y su inserción dentro del
amor cortés (BARROS, 2018; DOMINGUES, 2000), bien como aspectos de los lenguajes verbales y
no verbales presentes en las canciones del álbum. Por lo tanto, fue posible concluir que el personaje
de la Edad Media de Flamenca es traducido como una representación general de la mujer en
cualquier momento de la historia, inserida en diversos contextos y perteneciente a cualquier clase
social, caracterizada en el álbum a través de elementos musicales y literarios.