Através de análises embasadas no conceito de diègesis, um mundo ficcional, interpretado por Cláudia Gorbman, de vococentrismo de Michael Chion, programas e materiais de Jesper Juul apontamos uma semelhança na importância hierárquica do diálogo no cinema para com os sons transdiegéticos, sons de interação entre o jogador e o jogo eletrônico, termo esse criado e desenvolvido por Kristine Jørgesen. Com isso, mesmo que equivalentes, o diálogo, no cinema, e o som transdiegético nos jogos eletrônicos, se manifestam sonoramente diferentes enquanto sintaxe e semântica sendo que o cinema se pauta no significado do texto e o jogo eletrônico se pauta no significado dos sons.
Through analyzes based on the concept of diègesis, a fictional world, interpreted by Cláudia Gorbman, of vococentrism of Michael Chion, programs and materials of Jesper Juul we point a similarity in the hierarchical importance of the dialogue in the cinema to the transdiegetic sounds, sounds of interaction between the player and the electronic game, term created and developed by Kristine Jørgesen. Thus, even if they are equivalent, the dialogue in the cinema and the transdiegetic sound in electronic games manifest themselves sonically different as syntax and semantics, with cinema being based on the meaning of the text and electronic game based on the meaning of sounds.
Através de análises embasadas no conceito de diègesis, um mundo ficcional, interpretado por Cláudia Gorbman, de vococentrismo de Michael Chion, programas e materiais de Jesper Juul apontamos uma semelhança na importância hierárquica do diálogo no cinema para com os sons transdiegéticos, sons de interação entre o jogador e o jogo eletrônico, termo esse criado e desenvolvido por Kristine Jørgesen. Com isso, mesmo que equivalentes, o diálogo, no cinema, e o som transdiegético nos jogos eletrônicos, se manifestam sonoramente diferentes enquanto sintaxe e semântica sendo que o cinema se pauta no significado do texto e o jogo eletrônico se pauta no significado dos sons.