Equivalência do som transdiegético próprio dos jogos eletrônicos com a função do diálogo no cinema

Revista GEMInIS

Endereço:
Rodovia Washington Luiz, s/n - Universidade Federal de São Carlos – UFSCar (Sala 13, 2º andar CECH)Centro de Educação e Ciências Humanas – CECH - Jardim Guanabara
São Carlos / SP
13565905
Site: http://www.revistageminis.ufscar.br/
Telefone: (16) 3306-6923
ISSN: 2179-1465
Editor Chefe: João Carlos Massarolo
Início Publicação: 31/10/2010
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Comunicação

Equivalência do som transdiegético próprio dos jogos eletrônicos com a função do diálogo no cinema

Ano: 2016 | Volume: 7 | Número: 1
Autores: Fernando Emboaba, Adolfo Maia Junior
Autor Correspondente: Fernando Emboaba, Adolfo Maia Junior | [email protected]

Palavras-chave: jogos eletrônicos, trilha sonora, som transdiegético, cinema

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Através de análises embasadas no conceito de diègesis, um mundo ficcional, interpretado por Cláudia Gorbman, de vococentrismo de Michael Chion, programas e materiais de Jesper Juul apontamos uma semelhança na importância hierárquica do diálogo no cinema para com os sons transdiegéticos, sons de interação entre o jogador e o jogo eletrônico, termo esse criado e desenvolvido por Kristine Jørgesen. Com isso, mesmo que equivalentes, o diálogo, no cinema, e o som transdiegético nos jogos eletrônicos, se manifestam sonoramente diferentes enquanto sintaxe e semântica sendo que o cinema se pauta no significado do texto e o jogo eletrônico se pauta no significado dos sons.



Resumo Inglês:

Through analyzes based on the concept of diègesis, a fictional world, interpreted by Cláudia Gorbman, of vococentrism of Michael Chion, programs and materials of Jesper Juul we point a similarity in the hierarchical importance of the dialogue in the cinema to the transdiegetic sounds, sounds of interaction between the player and the electronic game, term created and developed by Kristine Jørgesen. Thus, even if they are equivalent, the dialogue in the cinema and the transdiegetic sound in electronic games manifest themselves sonically different as syntax and semantics, with cinema being based on the meaning of the text and electronic game based on the meaning of sounds.



Resumo Espanhol:

Através de análises embasadas no conceito de diègesis, um mundo ficcional, interpretado por Cláudia Gorbman, de vococentrismo de Michael Chion, programas e materiais de Jesper Juul apontamos uma semelhança na importância hierárquica do diálogo no cinema para com os sons transdiegéticos, sons de interação entre o jogador e o jogo eletrônico, termo esse criado e desenvolvido por Kristine Jørgesen. Com isso, mesmo que equivalentes, o diálogo, no cinema, e o som transdiegético nos jogos eletrônicos, se manifestam sonoramente diferentes enquanto sintaxe e semântica sendo que o cinema se pauta no significado do texto e o jogo eletrônico se pauta no significado dos sons.