Esse relato teve como objetivo compartilhar a vivência de enfermeiros no atendimento de paciente oriundos de países do Mercosul e dividir suas estratégias de comunicação. Trata-se-se de um estudo descritivo do tipo relato de experiência. Pautados de que a comunicação se expressa de várias formas, os resultados obervados e percebidos, ao longo de 15 anos, dentro de um centro cirúrgico, foi de que o enfermeiro, assim como o restante da equipe assistencial, não tinha fluência em idioma estrangeiro e que, para estabelecer uma forma de comunicação com o paciente, usaram com frequência estratégias verbais associadas a não verbais, tais como uso de papel e caneta, mímica facial, movimentação das mãos, posturas corporais, tom e volume da voz e toque técnico. Conclui-se que as instituições de saúde precisam proporcionar a capacitação não só do enfermeiro, mas toda equipe de saúde, provendo meios facilitadores para a comunicação com paciente estrangeiro.
This report aimed to share the experience of nurses responsible for caring about patients coming from Mercosur countries and share their communication strategies. It is a descriptive experience report study. Since communication is expressed in various ways, the observed and realized results over a 15-year period within a surgical center, the nurse, as well as the rest of the care-giving team, had no fluency in a foreign language and had to establish a form of communication with the patient, often used verbal and non-verbal strategies such as using pen and paper, facial mime, hand movements, body postures, tone and volume of voice and technical touch. It is concluded that health institutions need to provide training not only for nurses, but for the entire health staff, providing conducive environments for communication with foreign patients.