A pesquisa sobre a percepção de sintagmas nominais em inglês como lÃngua
estrangeira evidenciou que sintagmas mais marcados requerem um trabalho de
processamento maior por parte do aprendiz de LE, que ora tende a evitá-los em suas
produções orais espontâneas, ora realiza a transferência negativa de parâmetros da L1. Essa
atitude de esquiva diminui à medida que o aprendiz avança rumo à proficiência no idioma.
Dessa forma, o grau de marcação e, portanto, a complexidade do processamento cognitivo
dessas estruturas é inversamente proporcional ao nÃvel de fluência na LE. O trabalho com
estratégias metacognitivas no ensino de LE pode diminuir efeitos negativos da
transferência, sem, contudo, suprimi-la do rol de estratégias intuitivas de aprendizagem.
The research about the perception of nominal phrases in English as a foreign
language has shown that the more marked phrases require a burdensome processing job on
the part of the FL learner, who tends to either avoid them in their oral productions, or
realize a negative transference of L1 patterns. The attitude of avoidance lowers as the
learner advances toward proficiency in the FL. As a result, markedness and, consequently,
the complexity of cognitive processing, is inversely proportional to the learner´s fluency.
Working with metacognitive strategies can minimize the negative effects of transference,
without, however, getting it supressed from the learning strategies.