O presente artigo discute uma proposta de reflexão sobre a validade da análise contrastiva de ensino de gramática para aprendizes brasileiros de japonês como língua estrangeira. Considerando a distância entre as línguas, muitos aprendizes apresentam expressiva dificuldade em assimilar certas estruturas gramaticais, especialmente as formulações que sejam condicionais. Para tanto, aventamos a hipótese de que um ensino gramatical contrastivo poderia não só aumentar a consciência gramatical dos alunos em japonês, como também beneficiar o conhecimento sobre a língua materna. Empreendemos um percurso que parte das concepções de condicionais em português e japonês, para, em seguida, discutir a possibilidade de contraste entre as línguas. Informamos que este estudo está em fase preliminar, sendo este manuscrito um exercício de reflexão teórica.
This article discusses a proposal for reflection on the validity of the contrastive analysis of grammar teaching for brazilian learners of japanese as a foreign language. Considering the distance between languages, many learners have significant difficulty in assimilating certain grammatical structures, especially formulations that are conditional. Therefore, we hypothesize that contrastive grammar teaching could not only increase students’ grammatical awareness in japanese, but also benefit their knowledge of their mother tongue. We undertake a journey that starts from the conceptions of conditionals in portuguese and japanese, to then discusses the possibility of contrast between languages. We inform you that this study is in the preliminary phase, and this manuscript is an exercise in theoretical reflection.