As expressões idiomáticas (EI), objeto de estudo da presente análise, são unidades lexicais muito frequentes na linguagem coloquial e seu uso é automático em lÃngua materna. Entretanto, quando pensadas como conteúdo lexical a ser ensinado a aprendizes de lÃnguas estrangeiras, elas supõem dificuldades, em virtude de serem unidades lexicais metafóricas cristalizadas, cujo significado não pode ser depreendido mediante a compreensão isolada dos vocábulos que as compõem. Diante disso, este estudo visa a averiguar o tratamento lexicográfico dado a algumas EIs em dois dicionários monolingues impressos do português: o Aurélio e o Houaiss. O corpus a ser analisado compõe-se de 16 EIs pertencentes ao campo semântico do vestuário e é parte de um glossário composto por aproximadamente 700 EIs de campos semânticos diversos elaborado em momento anterior de pesquisa. Acreditamos que os dicionários de lÃngua, tratando-as de modo a respeitar suas especificidades como unidades lexicais complexas, podem ser um meio pelo qual os aprendizes de lÃnguas estrangeiras consigam compreendê-las em sua totalidade, linguÃstico e culturalmente.