Este artigo pretende contribuir para as discussões sobre abordagens de ensino na formação de tradutores e tradutoras ao analisar a aplicação do modelo socioconstrutivista proposto por Kiraly
(2000) no contexto de uma universidade pública brasileira. São aqui narradas as experiências de uma disciplina de prática de tradução para a língua inglesa, do curso de Bacharelado em Tradução da Universidade Federal da Paraíba – na qual um grupo de seis estudantes realizou a tradução para a língua inglesa do conto ‘A Cartomante’, de Machado de Assis –, e são apresentadas percepções e avaliações de duas das discentes envolvidas na disciplina. Ao associar as percepções discentes com o relato de experiência, este trabalho se alinha à ideia de Kiraly (2000) sobre a importância de se cultivar um ambiente de diálogo entre formadores/as, administradores/as e estudantes e de, assim, buscar a criação de uma cultura de inovação que tenha como principal foco a constante busca pelo conhecimento.