Freire e seu olhar dialógico: uma proposta de leitura de literatura em língua estrangeira para a construção da alteridade

Revista Olhares

Endereço:
Estrada do Caminho Velho, 333 - Jd Nova Cidade
Guarulhos / SP
07252-312
Site: http://www.olhares.unifesp.br/index.php/olhares
Telefone: (11) 5576-4848
ISSN: 23177853
Editor Chefe: Edna Martins
Início Publicação: 30/04/2013
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Educação, Área de Estudo: Multidisciplinar

Freire e seu olhar dialógico: uma proposta de leitura de literatura em língua estrangeira para a construção da alteridade

Ano: 2021 | Volume: 9 | Número: 3
Autores: A.G. Cerqueira
Autor Correspondente: A.G. Cerqueira | [email protected]

Palavras-chave: dialogismo bakhtiniano, mediação de leitura, alteridade

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste trabalho, discorre-se sobre uma proposta de leitura em defesa de que as ideias freireanas continuam necessárias e seu olhar tem contribuições relevantes até mesmo para a leitura de literatura em língua estrangeira. A educação problematizadora de Paulo Freire aponta para uma abordagem de leitura dialógica que visa um leitor autônomo como parte do processo de leitura e o professor como mediador desta na construção dos sentidos possibilitados pelo texto, inclusive, literário. Utiliza-se a pesquisa bibliográfica e, mostrando convergências entre conceitos de Bakhtin e o pensamento de Freire, propõe-se que ler é encontrar-se com o Outro, é (re)construir linguagens, é saber-se parte de um todo, de uma cultura que parecia alheia, porém, que define o Eu como sujeito no mundo. Isto é, na aproximação entre uma filosofia da linguagem bakhtiniana e uma teoria pedagógica freireana, entende-se o lugar da literatura nas relações sociais. Consequentemente, o processo de ensino-aprendizagem de leitura de literatura em um novo idioma deve realizar-se pela perspectiva da dimensão social da linguagem. Mediar a leitura de narrativas literárias em língua estrangeira é construir pontes entre a cultura do aluno e a cultura ensinada de forma sistemática, utilizando estratégias de leitura, desenvolvendo a curiosidade de que trata Freire, promovendo o diálogo entre o modo de ver o mundo e a janela de possibilidades que se abre para a compreensão da/pela narrativa literária. Finalmente, a dialogia dessa abordagem mostra-se presente, também, na construção da alteridade, isto é, uma identidade marcada pelo outro.



Resumo Inglês:

In th is paper, a reading proposal is discussed in the defense that Freirean ideas are still necessary and his vision has relevant contributions even for the reading of literature in a foreign language. Paulo Freire's problematizing education points to a dialogic reading approach that aims at an autonomous reader, as part of the reading process, and the teacher as a mediator of this process, in the construction of the meanings made possible by the text, also literary. Bibliographic research is used and, by showing the convergences between Bakhtin's concepts and Freire's thought, it is proposed that reading is meeting the Other, it is (re)constructing languages, it is knowing oneself to be part of a whole, of a culture that seemed unrelated, but that defines the "I" as a subject in the world. That is, in the approximation between a Bakhtinian philosophy of language and a Freirean pedagogical theory, the place of literature in social relations is understood; consequently, the teaching-learning process of reading literature in another language should be carried out from the perspective of the social dimension of language. Mediate the reading of literary narratives in a foreign language is build bridges between the student's culture and the culture that is systematically taught, using reading strategies, developing the curiosity that Freire talks about, promoting dialogue between the way of seeing the world and the window of possibilities that opens in the understanding of/by the literary narrative. Finally, the dialogic of this approach is also present in the construction of alterity, that is, an identity marked by the other.



Resumo Espanhol:

En este trabajo, se discute una propuesta de lectura en la defensa de que las ideas freireanas siguen siendo necesarias y su visión tiene aportes relevantes aun para la lectura de la literatura en una lengua extranjera. La educación problematizadora de Paulo Freire apunta a un enfoque de lectura dialógica que objetiva un lector autónomo, como parte del proceso de lectura, y al profesor como su mediador en la construcción de significados que posibilita el texto, también literario. Se utiliza la investigación bibliográfica e, al mostrar las convergencias entre los conceptos de Bajtín y el pensamiento de Freire, se propone que leer es encontrarse con el Otro, es (re)construir lenguajes, es saberse parte de un todo, de una cultura que parecía ajena, pero que define al "yo" como sujeto en el mundo. Es decir, en la aproximación entre una filosofía bajtiniana del lenguaje y una teoría pedagógica freireana, se entiende el lugar de la literatura en las relaciones sociales, en consecuencia, el proceso de enseñanza-aprendizaje de la lectura de la literatura en otra lengua debe realizarse desde la perspectiva de la dimensión social del lenguaje. Mediar la lectura de narrativas literarias en lengua extranjera es tender puentes entre la cultura del alumno y la cultura que se enseña sistemáticamente, utilizando estrategias de lectura, desarrollando la curiosidad de la que habla Freire, promoviendo el diálogo entre la forma de ver el mundo y la ventana de posibilidades que se abre en la comprensión de/por la narrativa literaria. Por último, la dialogía de este enfoque también está presente en la construcción de la otredad, es decir, una identidad marcada por el otro.