Esta produção reflete acerca das práticas reducionistas do ensino de gramáticas e das outras formas de trabalho possíveis de serem trilhadas, com uso da transdução como forma de raciocínio, rumo à vivência de leitura e de estudos mais sérios e profícuos que ampliem horizontes e efetivem individuações. Deleuze e Guattari são nossas óticas filosóficas principais; Neves, Faraco e outros serviram-nos com suas inquietações distintas no território do ensino de língua; textos de Gabriel Magalhães fundamentam nossas reflexões e análises, que preocupam com a necessidade de vivenciar os procedimentos cartográficos, os sabores da aprendizagem, a transdução alagmática e a aprendizagem afetiva da gramática dos usos padrões.
This production reflects on the reductionist practices of teaching grammars and other possible forms of work to be followed, using transduction as a form of reasoning, towards the experience of reading and more serious and fruitful studies that broaden horizons and effect individualizations. Deleuze and Guattari are our main philosophical optics; Neves, Faraco and others served us with their distinct concerns in the area of language teaching; Gabriel Magalhães’ texts support our reflections and analyzes, which are concerned with the need to experience cartographic procedures, learning flavors, alagmatic transduction and affective learning of the grammar of standard uses.