A história das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro em uma perspectiva baseada no uso

LaborHistórico

Endereço:
Av. Horácio Macedo, 2151. - Faculdade de Letras Sala F-316 - Cidade Universitária
Rio de Janeiro / RJ
21941917
Site: http://revistas.ufrj.br/index.php/lh/index
Telefone: (21) 3938-9727
ISSN: 23596910
Editor Chefe: Leonardo Lennertz Marcotulio
Início Publicação: 28/02/2015
Periodicidade: Quadrimestral
Área de Estudo: Linguística, Letras e Artes, Área de Estudo: Multidisciplinar

A história das interrogativas parciais in-situ no português brasileiro em uma perspectiva baseada no uso

Ano: 2019 | Volume: 5 | Número: Especial
Autores: Malte Rosemeyer
Autor Correspondente: Malte Rosemeyer | [email protected]

Palavras-chave: Português brasileiro, Perguntas, Interrogativas parciais, In-situ-wh

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo enfoca as mudanças nos contextos discursivos e nas funções das interrogativas parciais insitu no português brasileiro (PB), um tema que ainda não foi abordado por estudos prévios. À base da análise de um corpus de cerca de 200 peças de teatro datadas entre 1800 e 2016, o artigo mostra a necessidade de distinguir sobre as interrogativas parciais in-situ que dependem ou não sintaticamente do contexto anterior. Embora todos os tipos de interrogativas parciais in-situ tenham sofrido um aumento de sua frequência de uso, somente as interrogativas sintaticamente autônomas como ela foi pra onde? [V Wh] também experimentaram uma mudança nas suas funções discursivas típicas. Ao longo do tempo, as interrogativas [V Wh] tornaram-se mais frequentes em contextos nos quais a proposição não é derivada do contexto prévio. No entanto, esta mudança não pode ser caracterizada como uma mudança semântica, mas a consolidação de uma função discursiva já existente, ou seja, o uso dessas interrogativas como perguntas retóricas. Proponho que essa mudança não reflete uma mudança no PB falado, mas está limitada ao gênero textual específico das peças de teatro.



Resumo Inglês:

This paper focuses on the changes in the discourse contexts and functions of in-situ wh-interrogatives in Brazilian Portuguese (BP), a topic that has not yet been described in the existing literature. Using data from a corpus of almost 200 BP theater texts dated between the 19th and 21st century, the paper demonstrates the necessity of distinguishing between in-situ wh-interrogatives that are syntactically dependent on the previous context and those that are not. Although all constructional types of in-situ wh-interrogatives have become more frequent over time, only syntactically autonomous interrogatives such as ela foi pra onde? 'she went where?' [V Wh] display significant changes in their typical discourse functions. Over time, [V Wh] interrogatives have become more frequent in contexts in which their proposition is not derived from the previous context. However, this change does not constitute semantic change but rather the conventionalization of the use of such interrogatives as rhetorical questions. I hypothesize that this change does not reflect a change in spoken BP but rather is restricted to the specific textual genre of theater plays.