A influência da ferramenta digital “Google Tradutor” no processo de aprendizagem de língua inglesa

Domínios de Lingu@gem

Endereço:
Av. João Naves de Ávila, 2121 - Sala 1U-206 - Santa Mônica
Uberlândia / MG
38408-144
Site: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem
Telefone: (34) 3239-4162
ISSN: 1980-5799
Editor Chefe: Guilherme Fromm
Início Publicação: 31/05/2007
Periodicidade: Anual
Área de Estudo: Linguística

A influência da ferramenta digital “Google Tradutor” no processo de aprendizagem de língua inglesa

Ano: 2012 | Volume: 6 | Número: 2
Autores: Thaís Bernardes Costa
Autor Correspondente: Guilherme Fromm | [email protected]

Palavras-chave: língua Inglesa, google tradutor, aprendizagem, affordances,autonomia

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Prensky (2001) afirma que a nova geração está habituada ao uso de tecnologias e a receber e assimilar informações rapidamente; são nomeados “nativos digitais”. A aprendizagem de língua inglesa nesse contexto digital tem se justificado, principalmente, pelo seu status de língua global e por ser um instrumento de comunicação entre diferentes culturas. Dessa maneira, propomos analisar o processo de aprendizagem de língua inglesa através da ferramenta online “Google Tradutor” por um nativo digital de uma escola municipal de Uberaba (MG). Para tal propósito, recorremos ao termo affordance (GIBSON, 1981), conceito utilizado na área de Linguística Aplicada, que diz respeito às diferentes formas como o indivíduo utiliza e percebe um ambiente. Sendo assim, acreditamos que os ambientes online são propícios para a efetivação de diferentes affordances. Além disso, Benson (1997) afirma que ambientes extraclasse (defendemos que isso inclui a internet) contribuem para a autonomia na aprendizagem. Através de questionários e de uma entrevista com um aprendiz de língua inglesa contendo relatos de experiências com o uso dessa ferramenta, concluímos que ele percebe e efetiva diferentes affordances por meio do “Google Tradutor”. Ainda, percebemos que esse aprendiz, foco do estudo, não constitui-se um sujeito autônomo na sua aprendizagem de língua inglesa.