Por trás de toda rejeição ao idoso em nossa sociedade, há uma ideologia que permeia as relações e a vida social. A velhice é considerada um período de grande complexidade envolvendo o desenvolvimento humano. O objetivo deste estudo é abordar o desenvolvimento social a partir da meia idade. É importante abordar também a questão da necessidade do idoso de ter um suporte, pois apesar de dependentes, não são incapazes. A idade não deveria ser o ponto chave para que estes indivíduos fossem tratados como inúteis e com isso serem colocados à margem das relações interpessoais, afetando diretamente a autoestima e causando certo desconforto emocional. Também é comumente pensado que, por estarem nesse estágio avançado da vida, os idosos não podem pensar em prazer monentâneo. Entretanto, não cabe a qualquer pessoa julgar o que os idosos têm ou não que fazer por conta da idade, mas sim deixar que eles vivam a vida independente da idade. A afetividade é muito importante e a construção afetiva para que se tenha uma intimidade muito mais prazerosa.
Behind every elderly rejection in our society, there is an ideology which permeates relationshipsand social life. Old ageis considered a period of great complexity involving the human development. This work aims to approach the social development starting from middle age. It’s alsoimportant to approach the elderly’s need for support, because although they’re dependent, they’re not incapable. Age should not be the key point that makes these individuals be treated like useless, thus being put at the margins of interpersonal relationships, directly affecting the self – esteem and causing emotional discomfort. It’s also commonly thought that for being in this stage of life, the elderly cannot think about momentary pleasure. However, it’s not up to any person to judge what the elderly can or cannot do due to their age, but to let them live an independent life regardless of their age. The affectivity construction is really important so they can have a much more pleasant intimacy.