Este painel é fruto da busca de um modo de escrever para uma pesquisa em artes. Ao entrelaçarem-se as memórias de infância e as ancestrais, a costura e o bordado emergiram como estratégia qualitativa para lidar com o pensamento do corpo. Compreende-se, assim, que as memórias e a ancestralidade ucraniana organizam o modo como este corpo cria e constrói suas conexões. Ao retomar fazeres apreendidos na infância, a tecitura se torna o fio que adentra o tecido e amarra os elos da construção acadêmica, artística e pedagógica, aqui indissociáveis. Três dimensões do coser e do bordar podem ser apontadas: as costuras metafóricas que amarraram ideias em texto, a tessitura metafórica de movimentos em dança e a costura concreta do texto-tecido que organiza a amarração e união dos textos entre eles. Todas bordam significados sobrepostos e produzem resultados estéticos.
This panel is the result of a pursuit of a writing style to a research onArt. Entwining childhood and Ukrainian ancestral memories, the seam and the embroidery emerged as a qualitative strategy to deal with the body's thinking. Such memories organized thus the way this body creates and builds its connections. Since the weave resumes doings apprehended in childhood, the thread enters the textile and ties the links among academic, artistic and pedagogical creation which here are such an amalgam. Consequentily, three dimensions of sewing and embroidering may be pointed out: the metaphorical seams which tied ideas into a text, the metaphorical weaving of dance movements and the concrete seam of the text-tissue which binds the texts among them. All seams, therefore, embroider overlapping meanings and produce aesthetic results.