Este artigo tem como objetivo relatar uma experiência tradutória coletiva com fins teatrais de uma canção anarquista espanhola chamada A las barricadas!. Em um primeiro momento, procuro contextualizar a canção, expor a perspectiva teórica tradutória e apresentar o grupo de teatro GOTA, que surgiu em um curso livre no CEART/UDESC em 2018. Em um segundo momento, trago o texto-fonte e a tradução realizada pelo grupo teatral GOTA, tecendo comentários sobre essa experiência e suas reverberações no processo teatral do grupo.
The goal of this paper is to report a collective translation experience for theatrical purposes of an anarchist Spanish song called A las barricadas!. Firstly, I contextualize the song, I display the theoretical perspective and I introduce GOTA, theater group that emerged from a free course at CEART/UDESC in 2018. Then I present the source-text, the translation made by GOTA, and I comment about this translation experience and its echoes on the group theatrical process.