É cada vez mais frequente o debate sobre a questão da acessibilidade dos surdos aos conteúdos de filmes e vÃdeos nacionais. A literatura e uma grande parte da população surda preferem os filmes interpretados, pois não se perde tempo com a leitura das legendas, a história pode ser acompanhada mais rapidamente e aproveitam-se os aspectos visuais do filme. Os legendados, por sua vez, permitem que o surdo mantenha o contato com a lÃngua portuguesa e com a escrita. As legendas servem de modelo para o letramento e ajudam na alfabetização. A legendagem como recurso para surdos precisa levar em conta a cultura surda e técnicas linguÃsticas e rÃtmicas, como sÃntese e quantidade de palavras digitadas por segundo. É também importante conhecer o público alvo para passar as informações e para que não se percam detalhes importantes do enredo. Como professores e alunos do curso de pedagogia do INES percebÃamos a dificuldade em trabalharmos com vÃdeos nacionais em nossas aulas, pois poucos disponibilizam legenda ou caixa de libras. Esse artigo se propõe a relatar nossa experiência no projeto de extensão: “Legendagem e Acessibilidade†que tem como objetivo principal promover a acessibilidade dos alunos surdos aos conteúdos de material audiovisual.