O presente trabalho abordará conteúdos relacionados ao léxico da lÃngua portuguesa no Brasil e, em especial, no estado do Maranhão. Serão apresentadas discussões voltadas à composição do falar maranhense evidenciando as influências dos diferentes povos (indÃgenas e não indÃgenas) que ajudaram a criar a identidade linguÃstica do estado. As pesquisas realizadas por professores do Projeto ALiMA (Atlas LinguÃstico do Maranhão) que trabalham as variações da lÃngua no Maranhão e por autores como, Antunes (2009) e Ilari e Basso (2007), que realizam e publicam estudos sobre a identidade linguÃstica de um povo em geral e as variações da lÃngua no Brasil, tornaram-se ferramentas de estudo essenciais para o desenvolvimento deste trabalho, que visa a mostrar que a lÃngua portuguesa (falada e escrita) é variável tanto no Brasil quanto no estado do Maranhão, demonstrando que não há homogeneidade linguÃstica dentro de um mesmo território. Além disso, embasaremos o artigo nos diferentes nÃveis de variação, com maior atenção à s variações fonético-fonológica e semântica de diversas palavras utilizadas em São LuÃs, capital do estado, em relação a algumas cidades do interior maranhense. Apresentaremos termos linguÃsticos utilizados na fala dos maranhenses por meio de um pequeno dicionário popular que descreve seus significados.
The present work deals with contents related to the lexicon of Brazilian Portuguese, especially in the state of Maranhão. Discussions will be carried out on the dialect composition of Maranhão, highlighting the influences of different people (indigenous and non-indigenous) that helped create its linguistic identity. The study was theoretically guided by researches developed by professors from ALiMA (Linguistic Atlas of Maranhão) and by authors such as Antunes (2009) and Ilari e Basso (2007), which produced and published surveys focused on the linguistic identity of people in general and variations of Brazilian Portuguese. This paper attempts to demonstrate that (spoken and written) Portuguese language varies not only in Maranhão, but also in the whole country, therefore demonstrating the lack of homogeneity in the language inside the same territory. Furthermore, the study emphasizes different levels of language variation with greater attention to phonetic-phonological and semantic variations of many words used in São LuiÌs, the state capital, in relation to some other cities in the countryside of the state. Linguistic terms commonly found in the dialect of Maranhão will be presented through the use of a small popular dictionary that describes their meanings.