Este ensaio destaca a atualidade do pensamento de Émile Durkheim, de maneira particular
por sua intuição de que a experiência do sagrado, do viver em sociedade, não é
de imediato uma escolha racional, mas uma experiência emotiva. Primeiro está o sentir,
talvez inicialmente confuso, mas logo racionalizado. Na passagem do emocional para o
racional se constituem as instituições sociais e religiosas que governam as coletividades
humanas. O pensamento de Durkheim mostra que no elemento efervescente, passional,
irrefletido da experiência do sagrado estão sua potência e sua estrutural potencialidade
performativa do social.
This essay highlights the topicality of Emile Durkheim’s thought, particularly by his
intuition that the experience of the sacred, of life in society, is not an immediate rational
choice, but an emotional experience First comes the feeling, perhaps confusing at first,
but soon rationalized. In the transition from the emotional to the rational, the social and
religious institutions that govern human collectivities are established. Durkheim’s thought
shows that in the effervescent, passionate, and thoughtless element of the experience
of the sacred are power and its structural performative potential of the social life.
Este ensayo subraya la actualidad del pensamiento de Émile Durkheim, en particular
por su intuición de que la experiencia de lo sagrado, de la vida en sociedad, no es, en
lo inmediato, escoger racionalmente y sà una experiencia emotiva. Primero viene el
sentir, probablemente, confuso en su inicio, pero luego racionalizado. El paso de lo
emocional hacia lo racional constituye las instituciones sociales y religiosas que gobiernan
las colectividades humanas. El pensamiento de Durkheim muestra que en el elemento
efervescente, pasional, irreflexivo de la experiencia de lo sagrado están su potencia y
su estructural potencialidad performativa de lo social.