A maquiagem e o rosto sob a máscara da Commedia dell’Arte

DAPesquisa

Endereço:
Avenida Madre Benvenuta, 2007 - Centro de Artes - Santa Mônica
Florianópolis / SC
88035001
Site: http://www.revistas.udesc.br/index.php/dapesquisa
Telefone: (48) 3664-8308
ISSN: 1808-3129
Editor Chefe: Monique Vandresen
Início Publicação: 01/01/2006
Periodicidade: Diário
Área de Estudo: Artes

A maquiagem e o rosto sob a máscara da Commedia dell’Arte

Ano: 2012 | Volume: 7 | Número: 9
Autores: Claudia Contin, Aline Castaman
Autor Correspondente: Claudia Contin | [email protected]

Palavras-chave: commedia dell’arte, maquiagem, rosto, máscara

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A escolha destes dois objetos de estudo para tradução, referentes à maquiagem e ao rosto sob a máscara na Commedia dell’Arte a partir do livro escrito por Claudia Contin, está relacionada ao trabalho apurado e significativo a respeito da arte do ator feito pela atriz que atende pelo nome de Arlecchino. Sua escritura possibilita ao aluno-ator ter acesso às singularidades do vestir a máscara e tudo que gira em torno dessa particularidade. De um rosto que, independente de estar sob a máscara, também exige uma musculatura tão afinada quanto o treinamento voltado para o corpo e suas extremidades. Claudia sublinha a importância da maquiagem sob a máscara para que o efeito daquele que a veste seja bem sucedido. A ideia de traduzir estes dois capítulos é de apresentar apenas um pouco da complexidade do treinamento envolvido nessa arte em especial e do qual a tradutora pode experimentar através de um curso ministrado por Claudia em setembro de 2010 na Itália.



Resumo Inglês:

The choice of these two objects of studying for translation, which refer to the make-up and the face under the mask in Commedia dell’Arte from the book written by Claudia Contin, is related to the very fine and significant work on the actor´s art done by her who attends by the name Arlecchino. Her writing allows the student-actor to have access to the singularities of wearing a mask and everything that revolves around it. A face that, regardless being under the mask also requires a musculature so turned up as the training focused on the body and its extremities. Claudia stresses the importance of the make-up to the effect of whom wears the mask to be well successful. The idea of translating these two chapters infers a little about the complexity of the training involved in this art in particular and which the translator could experience through a course ministered by Claudia in September 2010 in Italy