Este artigo tem como objetivo compreenderos sentidos atribuídos por profissionais de psicologia e serviço social de um Centro de Referência de Assistência Social (CRAS) à mediação cultural no município de Florianópolis, em Santa Catarina. Adotou-se a entrevista semiestruturada como procedimentode coleta de dados. A análise dos dados se deu pela perspectiva da análise de práticas discursivas, compreendida, conforme Spink (2013), como uma prática social, dialógica e que implica a linguagem em uso. Entre os principais resultados, observou-se que a mediação cultural tem um papel importante para as trabalhadoras do CRAS, auxiliando nas questões que envolvem línguas, costumes e crenças no atendimento aos imigrantes e refugiados. Dessa forma, a mediação cultural pode se apresentar como possível solução através de uma escuta qualificada para melhor conhecer e acolher essas pessoas.
This article aims to understand the meanings attributed by psychology and social work professionals from a Reference Center for Social Assistance (CRAS) to cultural mediation in the municipality of Florianópolis, Santa Catarina. The semi-structured interview was adopted as a data collection procedure. Data analysis was carried out from the perspective of the analysis of discursive practices, understood, according to Spink (2013), as a social and dialogic practice that involves language in use. Among the main results, it was observed that cultural mediation plays an important role for CRAS workers, helping with issues involving languages, customs, and beliefs in the care of immigrants and refugees. In this way, cultural mediation can present itself as a possible solution through a qualified listening to better understand and welcome these people.