Migração, linguagem, subjetividade e o complexo processo de aprendizagem de línguas representados em Espanglês

Domínios de Lingu@gem

Endereço:
Av. João Naves de Ávila, 2121 - Sala 1U-206 - Santa Mônica
Uberlândia / MG
38408-144
Site: http://www.seer.ufu.br/index.php/dominiosdelinguagem
Telefone: (34) 3239-4162
ISSN: 1980-5799
Editor Chefe: Guilherme Fromm
Início Publicação: 31/05/2007
Periodicidade: Anual
Área de Estudo: Linguística

Migração, linguagem, subjetividade e o complexo processo de aprendizagem de línguas representados em Espanglês

Ano: 2014 | Volume: 8 | Número: 3
Autores: Fábio Marques de Souza
Autor Correspondente: Guilherme Fromm | [email protected]

Palavras-chave: Aquisição/Aprendizagem de Línguas Estrangeiras,Cinema, Spanglês.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Neste estudo, focalizamos o complexo processo de migração em nossa contemporaneidade e as consequentes questões de linguagem, subjetividade e o processo de aquisição/aprendizagem de línguas envolvidos. Nosso trajeto se inicia com reflexões a respeito das contribuições da sétima arte para a compreensão e potencialização do processo de ensino-aprendizagem, aborda brevemente as principais teorias e modelos de aquisição/aprendizagem de línguas que vão da perspectiva linguística à sociocultural e termina focado na análise do filme Espanglês (BROOKS, L. James. [Dir.] Spanglish. DVD, EUA: 2004) que leva à tela de projeção Flor, uma mexicana, que junto com sua filha de 12 anos parte para os Estados Unidos em busca de trabalho. Esta obra cinematográfica enfatiza as dificuldades que as pessoas têm de se comunicar e dá destaque às situações de línguas em contato, bem como à relação entre língua, identidade e à aquisição/aprendizagem de uma língua outra em contexto de imersão, tendo a necessidade de sobrevivência naquela nova comunidade linguística como principal elemento motivador e nos permite, a partir principalmente de Revuz (1998), uma contínua reflexão a respeito da língua e seu papel na formação da identidade e bem como aprender uma língua sempre implica, em parte, tornar-se outro.