A morte do Messiah - ato I: Nietzsche - Deus (não) é brasileiro.

Social Meeting Scientific Journal

Endereço:
Rua México, 156 - 121 - Pitangueiras
Guarujá / SP
11410350
Site: http://www.esocialbrasil.periodikos.com.br/
Telefone: (13) 9966-8188
ISSN: 2764-0564
Editor Chefe: Evandro Prestes Guerreiro
Início Publicação: 01/08/2021
Periodicidade: Semestral
Área de Estudo: Multidisciplinar

A morte do Messiah - ato I: Nietzsche - Deus (não) é brasileiro.

Ano: 2021 | Volume: 2 | Número: 2
Autores: Evandro Prestes GUERREIRO.
Autor Correspondente: Evandro Prestes Guerreiro | [email protected]

Palavras-chave: Morte do Messiah, Nietzsche, brasileiro.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

A primeira onda da pandemia foi avassaladora e ninguém parecia escapar. A histeria era registrada pelas câmeras de TV, fotógrafos procuravam imagens sensacionalistas que pudessem mostrar o caos, jornalistas liam textos previamente editados. O cenário mórbido foi formado na atmosfera da cidade e na mentalidade coletiva. Estava escrito no livro do profeta. Agora, quase sem vida, o Messiah que era levado para o hospital, suspirou ao ouvido do paramédico: "A recompensa é não morrer, a vida é eterna".



Resumo Inglês:

The first wave of the pandemic was overwhelming, and no one seemed to escape. The hysteria was registered by the TV cameras, photographers looked for sensationalist images that could show the chaos, journalists read previously edited texts. The morbid scenario was formed in the atmosphere of the city and in the collective mentality. It was written in the book of the prophet. Now almost lifeless, the Messiah who was being taken to the hospital, sighed in the paramedic's ear, "The reward is not to die, life is eternal."



Resumo Espanhol:

La primera ola de la pandemia fue abrumadora y nadie pareció escapar. La histeria era registrada por las cámaras de televisión, los fotógrafos buscaban imágenes sensacionalistas que pudieran mostrar el caos, los periodistas leían textos previamente editados. El escenario morboso se formó en la atmósfera de la ciudad y en la mentalidad colectiva. Está escrito en el libro del profeta. Ya casi sin vida, el Mesías que estaba siendo llevado al hospital, suspiró al oído del paramédico: "La recompensa no es morir, la vida es eterna".



Resumo Francês:

La première vague de la pandémie a été écrasante et personne n'a semblé y échapper. L'hystérie a été enregistrée par les caméras de télévision, les photographes ont cherché des images sensationnalistes qui pourraient montrer le chaos, les journalistes ont lu des textes préalablement édités. Le scénario morbide s'est formé dans l'atmosphère de la ville et dans la mentalité collective. C'était écrit dans le livre du prophète. Désormais presque inanimé, le Messie, que l'on emmenait à l'hôpital, a soupiré à l'oreille de l'ambulancier : "La récompense n'est pas de mourir, la vie est éternelle".



Resumo Alemão:

Die erste Welle der Pandemie war überwältigend, und niemand schien ihr zu entkommen. Die Fernsehkameras registrierten die Hysterie, Fotografen suchten nach sensationslüsternen Bildern, die das Chaos zeigen konnten, Journalisten lasen zuvor redigierte Texte. Das morbide Szenario hat sich in der Atmosphäre der Stadt und in der kollektiven Mentalität gebildet. So steht es im Buch der Propheten geschrieben. Der fast leblose Messias, der gerade ins Krankenhaus gebracht wurde, seufzte dem Sanitäter ins Ohr: "Der Lohn ist nicht der Tod, sondern das ewige Leben".



Resumo Italiano

La prima ondata della pandemia è stata travolgente e nessuno sembrava sfuggire. L'isteria è stata registrata dalle telecamere, i fotografi hanno cercato immagini sensazionalistiche che potessero mostrare il caos, i giornalisti hanno letto testi precedentemente editati. Lo scenario morboso si è formato nell'atmosfera della città e nella mentalità collettiva. Era scritto nel libro del profeta. Ormai quasi senza vita, il Messia che veniva portato in ospedale, sospirò all'orecchio del paramedico: "La ricompensa non è morire, la vita è eterna".