O presente artigo discute a valoração dada a palavras como negro, griô, que foram usadas num sentido negativo e hoje podem possuir outra leitura. Essas terminologias passaram? por uma ressignificação em que agentes negros tem pleiteado outro valor, positivo. O texto apresenta o contador de histórias, genealogista, entre outras funções, presente na África Ocidental, chamado de djeli. O texto expõe que para ser djeli é preciso nascer djeli. Sua transcriação para o termo griô pode ser positiva, entendida a transculturação que ocorre. O texto aproxima Teatro e Contação de Histórias, e indica como a oralidade africana pode conduzir a cena negra.
This article discusses the value attribute to words like black or griot, which were used in a negative sense and today may have another reading. These terminologies underwent a redefinition through which black agents have claimed another now positive value. The paper presents the storyteller, as genealogist, among other functions, present in West Africa, that is called djeli. The text exposes that to be djeli one must be born djeli. Its transcreation as griot may be positive, if the transculturation that takes place is understood. The text approaches theatre and storytelling, and points out how the African orality may inspire black artists within the performing arts.