“Cada época sonha com a época anterior”, dizia Jules Michelet. E assim, fantasiando teatros do passado, inventamos nossas técnicas percorrendo antigos caminhos. Sentimos a necessidade de forjar palavras que nos pertencem para evocar nossas miragens e supostos progressos. É bom refletir sobre os nomes dos caminhos antigos, mas também é útil rebatizar regularmente os termos de nossa língua de trabalho.
"Every season dreams of the previous era," said Jules Michelet. And so, fantasizing theaters of the past, we invented our techniques along ancient paths. We feel the need
to forge words that belong to us to evoke our mirages and supposed progress. It is good to reflect on the names of the old paths, but it is also useful to rename
the terms of our working language.
"Cada época sueña con la época anterior", decía Jules Michelet. Y así, fantaseando teatros del pasado, inventamos nuestras técnicas recorriendo antiguos caminos. Sentimos la necesidad
de forjar palabras que nos pertenecen para evocar nuestros espejismos y supuestos progresos. Es bueno reflexionar sobre los nombres de los caminos antiguos, pero también es útil retitular
regularmente los términos de nuestra lengua de trabajo.