O conceito de sedaqah, em JuÃzes 5.11, representa certamente o
significado mais primitivo usado e confessado pelo povo
israelita. Longe de carregar um sentido simplesmente jurÃdico
ou de uma ordem cósmica, a expressão sidekot Yhwh, traduzida
por justiças de Javé, deve ser entendida como os atos salvÃficos
de Javé. Esta interpretação é reforçada pelo verbo hebraico
tanah, recontar que rege a frase lá se recontam os atos de
justiça de Javé. O esforço de recontar os atos salvÃficos de
Javé, no passado, tinha o objetivo de resgatar a fé no Deus que
age em favor dos necessitados e trazer alento para o povo
diante do desafio de conquistar um espaço para morar, plantar e
criar filhos e filhas com dignidade.
The concept of sedaqah, in Judges 5:11, certainly represents the
most primitive meaning used and confessed by the people of Israel. Far from expressing a meaning exclusively juridical, or de
order cosmic, the expression sidekot Yhwh, translated as the
justices of Javé, should be understood as the saving acts of
Javé. This interpretation is reinforced by the Hebrew verb
tanah, recounting the phrase there they recount the acts of justice
of Javé. The effort to recount the saving acts of Javé, in the
past, had the objective of redeeming faith in the God that acts in
favor of the needy and brings courage to the people facing the
challenge of conquesting space to live, plant, and raise children
with dignity.