As formas de representação do mundo acompanham as transformações do homem e
se configuram a partir dos rumos da história e da organização de determinado grupo. Essa é
uma das premissas que sustentam as reflexões da Semiótica da Cultura (SC), proposta pela
Escola de Tártu-Moscou (ETM). É esse referencial teórico que vai nortear as proposições
deste ensaio, que tem como foco entender o papel da moda (não apenas do vestuário) como
fator organizador e de construção de sentido na sociedade moderna e contemporânea. Para
Lipovetsky, a efemeridade vem sustentando as relações da sociedade. A moda é o
combustÃvel que faz funcionar e a regra que regula as relações econômicas, polÃticas e
sociais. Esta vem funcionando como um dispositivo estereotipador, é o lastro da nossa
cultura, porque dá sentido às relações sociais.
The representations of the world follow men changes and are configured from history
and the organization of a particular groups. This is one of the propositions of Semiotics of
Culture reflections, presented by the Tartu-Moscow School. This theory will guide the
propositions of this essay, which focuses on understanding fashion (not just clothing) as an
organizing factor and constructor of meaning in modern and contemporary society. Gilles
Lipovetsky says that frailty has maintained relations of society. Fashion is the fuel that
drives and the rule that governs the economic, political and social. It structures culture,
because it gives meaning to social relationships.