O imigrante italiano na metrópole brasileira: uma leitura de Antônio de Alcântara Machado

Guavira Letras

Endereço:
Avenida Ranulpho Marques Leal, 3484 - Distrito Industrial II
Três Lagoas / MS
79613-000
Site: http://www.guaviraletras.ufms.br
Telefone: (67) 3509-3701
ISSN: 1980-1858
Editor Chefe: Kelcilene Grácia-Rodrigues
Início Publicação: 01/08/2005
Periodicidade: Trimestral

O imigrante italiano na metrópole brasileira: uma leitura de Antônio de Alcântara Machado

Ano: 2019 | Volume: 15 | Número: 29
Autores: Valdemar Valente Junior
Autor Correspondente: V. Valente Junior | [email protected]

Palavras-chave: narrativa, modernismo brasileiro, cidade, imigração italiana

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Este artigo tem por objetivo detectar elementos formadores da relação entre italianos e brasileiros no cenário de ação de São Paulo na década de 1920, tendo por base a narrativa de Antônio de Alcântara Machado através da publicação de Brás, Bexiga e Barra Funda e Laranja da China. Nessas duas coletâneas de contos, podemos identificar o estabelecimento de um contato que determinaria os destinos da cidade, em vista do que representou a significativa troca de experiências entre povos diferentes. Esse processo, por sua vez, decorre do superávit na produção cafeeira que financiaria o primeiro surto de industrialização no Brasil, atraindo para São Paulo um contingente significativo de imigrantes italianos responsáveis por uma relação que marcaria para sempre a cultura da cidade. Por esse meio, a sucessão desses contos determina um amálgama de elementos que resultam em uma nova expressão da língua portuguesa fortemente impregnada pelas formas de ser e interagir da comunidade italiana. Do mesmo modo, cabe ressaltar esse encontro entre culturas como marca significativa de transformação, a partir de termos dialetais a serem explorados pela literatura modernista em seu momento mais radical.



Resumo Inglês:

This article aims to detect elements that formed the relationship between Italians and Brazilians in the São Paulo action scenario in the 1920s, based on the narrative of Antônio de Alcântara Machado through the publication of Brás, Bexiga e Barra Funda e Laranja de China. In these two collections of short stories, we can identify the establishment of a contact that would determine the destinies of the city, in view of what represented the significant exchange of experiences between different peoples. This process, in turn, stems from the surplus in coffee production that would finance the first outbreak of industrialization in Brazil, attracting to São Paulo a significant contingent of Italian immigrants responsible for a relationship that would forever mark the culture of the city. By this means, the succession of these tales determines an amalgam of elements that result in a new expression of the Portuguese language strongly impregnated by the ways of being and interacting of the Italian community. Likewise, it is worth mentioning this encounter between cultures as a significant mark of transformation, from dialectal terms to be explored by the modernist literature in its most radical moment.