O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira

BABEL: Revista Eletrônica de Línguas e Literaturas Estrangeiras

Endereço:
Universidade do Estado da Bahia, Departamento de Linguística, Letras e Artes - Campus II - Rodovia Alagoinhas - Salvador - BR 110
Alagoinhas / BA
Site: https://revistas.uneb.br/index.php/babel
Telefone: (75) 3422-2321
ISSN: 2238-5754
Editor Chefe: Marcos Antonio Maia Vilela
Início Publicação: 01/12/2011
Periodicidade: Semestral

O Livro didático como suporte na relação entre cultura e literatura no ensino do francês como língua estrangeira

Ano: 2014 | Volume: 4 | Número: 1
Autores: Divaneide Cruz Rocha Luna, Josilene Pinheiro-Mariz
Autor Correspondente: Divaneide Cruz Rocha Luna | [email protected]

Palavras-chave: Cultura, Literatura, Livros didáticos, Ensino de FLE.

Resumos Cadastrados

Resumo Português:

Despertar  no   aprendiz   o   interesse  pelo  conhecimento   dos   aspectos  culturais  da   língua estrangeira constitui-se em uma forma de mostrar-lhe que a língua é viva e que linguagem e cultura estão interligadas. Ao  estudar  a  cultura  da  língua  alvo,  é  oferecida,  aos aprendizes, a  oportunidade  de  perceber que as maneiras de viver não são homogêneas. Nesse sentido, o livro didático é um dos principais recursos para  o  ensino/aprendizagem  de  línguas  estrangeiras,  auxiliando  o  professor  na  ministração  das  aulas  e direcionando a escolha de conteúdos, como, por exemplo, os aspectos culturais. Assim,o presente trabalho tem  por  objetivo  discutir  de  que  maneira  o  texto  literário  e  o  tema  do  intercultural  são  apresentados  em alguns livros didáticos de  FLE, com o intuito de  identificar  a relação  entre literatura e cultura nos referidos materiais. Fundamentados nas reflexões Cuq e Gruca (2009); Abdallah-Pretceille e Porcher (2001) e Santos (2006),  privilegiamos  uma  análise  bibliográfica,  dos  dois  primeiros  volumes  dos  seguintes  livros  didáticos: Forum(2000); Toutvabien(2005); Alter  Ego (2006); Alors?(2007)  e Mobile(2012).  Portanto,  partimos  da constatação  que  o  estudo  do  texto  literário  deve  ser  integrado  em  uma  abordagem  progressiva  para  a aquisição  e/ou  aprendizagem da  língua,  devendo  ser  trabalhado  desde  o  início  da  aprendizagem,  pois  a literatura manifesta-se  como  o  resultado  de  uma  excelente  relação  entre  a  língua  e  a  cultura.  Dentre  os nossos  principais  resultados,  podemos  destacar  que  mesmo  considerando  que  a  literatura  é  uma  via  de acesso  aos  diferentes  modelos  culturais,  os  autores  dos  manuais oferecem  raros  textos  literários  nos primeiros  volumes;  e,  quando  há  essa  proposta,  não  há  um  cuidado  em  se  trabalhar  a  literatura  em  uma perspectiva de diálogo intercultural.



Resumo Francês:

Réveiller  l'intérêt  des  étudiants  envers  la  compréhension  des  aspects  culturels  de  la  langue étrangère est une manière de montrer à l'apprenant que la langue est vivante et que langue et culture sont intimement liées. A travers l’étude de la culture de la  langue  cible,  il  est  ainsi  offert  aux  apprenants  la possibilité  de  se  rendre  compte  que  les  modes  de  vie  ne  sont  pas  homogènes.  En  ce  sens,  le  manuel  de didactique  est  une  ressource  majeure  pour  l'enseignement  /  l’apprentissage  des  langues  étrangères, assistant le professeur dans l’administration des cours et orientant le choix du contenu, tels que les aspects culturels. Ainsi, ce présent travail a pour objectif de porter une réflexion sur la manière dont le texte littéraire et le thème de l’inter-culturalité sont présentés dans les manuels didactiques de FLE, afin d'identifier le lien entre  littérature  et  culture  au  sein  de  ces  derniers.  En  nous  basant  sur  les  contributions  de  Cuq  et  Grucca (2005);  Abdallah-Pretceille   et   Porcher   (2001)   et   Santos   (1997),   nous   avons   privilégié   une   analyse bibliographique, portant sur les volumes 1 et 2 des manuels: Forum(2000); Tout va bien(2005); Alter Ego (2006); Alors?(2007)  et Mobile(2012). Pour  ce  faire,  nous  sommes  partis  de  l'observation  que  l'étude  du texte littéraire doit être intégrée dans une approche progressive pour l'acquisition et / ou l'apprentissage de la langue, et qu’elle doit être travaillée dès le début de l'apprentissage, du fait que la littérature se présente comme le résultat d'une relation étroite entre langue et culture. Parmi nos principaux résultats, nous pouvons souligner  que,  malgré  le  fait  que  la  littérature  soit  un  moyen  d'accès  à  différents  modèles  culturels,  les concepteurs de manuels offrent rarement des textes littéraires dans les premiers volumes; et, lorsqu’ils sont mis à disposition, il n’y a pas cette intention de travailler la littérature dans une perspective de dialogue interculturel.